<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Hans Christian Andersen | Knjižara Pavičić</title>
	<atom:link href="https://naklada-pavicic.hr/kategorija-proizvoda/autori/hans-christian-andersen/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://naklada-pavicic.hr</link>
	<description>WebShop</description>
	<lastBuildDate>Mon, 19 May 2025 10:46:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>hr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.1</generator>
	<item>
		<title>Najljepše bajke i priče</title>
		<link>https://naklada-pavicic.hr/trgovina/najljepse-bajke-i-price/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[pavicic]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Mar 2024 09:10:16 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://naklada-pavicic.hr/?post_type=product&#038;p=24596</guid>

					<description><![CDATA[Mnogi izdaju Andersena, ali samo ga Naklada Pavičić čitetelju nudi u prijevodu jezičnog čarobnjaka, majstora hrvatskog jezika Josipa Tabaka (Sarajevo, 1912. – Zagreb, 2007.). Pogovor s pričom o Andersenu i s kronologijom piščeva života napisala Blaga Aviani Tabak. Bajke i priče (integralna verzija): Kresivo, Mali Nikola i Veliki Nikola, Kraljevna na zrnu graška, Palčica, Mala [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Mnogi izdaju Andersena, ali samo ga Naklada Pavičić čitetelju nudi u prijevodu jezičnog čarobnjaka, majstora hrvatskog jezika Josipa Tabaka (Sarajevo, 1912. – Zagreb, 2007.).</p>
<p>Pogovor s pričom o Andersenu i s kronologijom piščeva života napisala Blaga Aviani Tabak.</p>
<p>Bajke i priče (integralna verzija):<br />
Kresivo, Mali Nikola i Veliki Nikola, Kraljevna na zrnu graška, Palčica, Mala sirena, Carevo novo ruho, Tratinčica, Postojani kositreni vojnik, Rode, Svinjar, Heljda, Slavuj, Ružno pače, Jela, Pastirica i dimnjačar, Djevojčica sa šibicama, Stara ulična svjetiljka, Stara kuća, Kap vode, Sretna obitelj, Lan, Priča o godini, Na srdašcu jadi, Petero iz graškove mahune, Zvekan, Dvanaest putnika, Snješko, Puž i ružin grm</p>
<p><em>Sretno su se sreli Andersen i Tabak, majstor je naišao na majstora, a to se ne događa baš često.</em><br />
Sunčana Škrinjarić</p>
<p><em>Bajke za sva vremena&#8230; predstavljaju posebnu vrijednost zbog prevoditeljskog truda oko čistoće, bogatstva i izvornosti hrvatskog jezika.</em><br />
Branko Ostojić</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Bila jednom jedna patka</title>
		<link>https://naklada-pavicic.hr/trgovina/bila-jednom-jedna-patka/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[pavicic]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Mar 2024 09:10:13 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://naklada-pavicic.hr/?post_type=product&#038;p=24580</guid>

					<description><![CDATA[Manje poznate bajke i priče za male i velike. Zabavno, mudro i duhovito štivo. Prijevod J. Tabaka, opsežna priča o Andersenu Blage Aviani-Tabak, raskoš ilustracija iz starih izdanja. Što je u knjizi: Divlji labudovi, Leteći kovčeg, Zaručnici, Obitelji iz susjedstva, Patuljak kod trgovca, &#8216;Nešto&#8217;, Posljednji san starog hrasta, Valdemar Daae i njegove kćeri, Pero i [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Manje poznate bajke i priče za male i velike. Zabavno, mudro i duhovito štivo. Prijevod J. Tabaka, opsežna priča o Andersenu Blage Aviani-Tabak, raskoš ilustracija iz starih izdanja.<br />
Što je u knjizi:<br />
<em>Divlji labudovi</em>, <em>Leteći kovčeg</em>, <em>Zaručnici</em>, <em>Obitelji iz susjedstva</em>, <em>Patuljak kod trgovca</em>,<em> &#8216;Nešto&#8217;</em>, <em>Posljednji san starog hrasta</em>, <em>Valdemar Daae i njegove kćeri</em>, <em>Pero i tintarnica</em>, <em>Zujak</em>, <em>Što tatica</em> <em>radi, uvijek je pravo</em>, <em>Na pačjem dvorištu</em> (priča koja počinje riječima: &#8216;Bila jednom jedna patka porijeklom iz Portugala&#8230;&#8217;, prema kojima je naslovljena ova knjiga), <em>Leptir</em>, <em>Borglumski biskup i njegov</em> <em>rod</em>, <em>Čajnik</em>, <em>Žaba krastača</em>, <em>Slikovnica bez slika</em>.<br />
&#8216;Bajke za sva vremena&#8230; Doživjele su na hrvatskom jeziku brojna izdanja, međutim, ove sada objavljene predstavljaju posebnu vrijednost zbog prevoditeljskog truda oko čistoće, bogatstva i izvornosti hrvatskog jezika.&#8217;<br />
B. Ostojić, Novi list</p>
<p>&#8216;Sretno su se sreli Andersen i Tabak, majstor je naišao na majstora, a to se ne događa baš često.&#8217;<br />
Sunčana Škrinjarić, Školske novine</p>
<p>&#8216;Josip Tabak. Je li izdavač mogao poželjeti boljeg prevoditelja, a čitatelj – može li naći bolje prevedene bajke, Andersenove i one braće Grimm? Ne može! U hrvatskom ne!&#8217;<br />
S. M. Kočan, Školske novine</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
